«Гарантия качества – экономия времени!»

Мы рады приветствовать Вас на сайте нашей компании.


Основным направлением деятельности AXIOMA Translation является сопровождение переводческих проектов различной степени сложности. Мы стремимся к долгосрочному и плодотворному сотрудничеству с каждым из наших партнеров и прикладываем к этому максимум усилий.      


В нашей работе мы придерживаемся жестких норм исполнения переводов, что гарантирует нашим заказчикам своевременную поставку профессионально выполненных переводов.    


Умеренная ценовая политика вкупе с жесткой системой контроля качества позволяет нам предоставлять нашим партнерам качественные услуги по разумным тарифам.


В своей работе мы всегда учитываем пожелания заказчиков не только касательно терминологии и стилистики выполняемого перевода, но также стараемся максимально соответствовать требованиям, предъявляемым к оформлению и предоставлению сопутствующей документации.


Мы всегда будем рады ответить на любые Ваши вопросы и предоставить Вам максимально оптимизированную для конкретного проекта смету.
 
image description Технические переводы image description Локализация ПО image description Дизайн и верстка (полиграфия)
Перевод текстов – это, пожалуй, одна из самых востребованных и, в тоже время, требующая профессионального подхода, услуг. Выход на международный рынок обуславливает востребованность такой услуги. Презентации, пресс-релизы, каталоги...
Многие компании, выходящие на рынок со своим новым программным обеспечением (ПО) сталкиваются с выбором профессиональных локализаторов. В России существует множество компаний, которые подготавливают русифицированные версии...
Современная документация, чертежи, каталоги, брошюры и руководства – все это требует не только профессионального перевода, но и профессиональной поддержки со стороны верстальщиков и дизайнеров...
image description Стандартизация документации image description Легализация документации image description Дополнительные услуги
В любой отрасли действуют различные регламенты и стандарты. И очень часто приходится адаптировать документацию под конкретные условия её применения: будь то нефтегазовая промышленность, медицина, телекоммуникации и т.д....
Если требуется, чтобы Ваш документ имел юридическую силу на территории другого государства, то в большинстве случаев необходимо осуществить процедуру его легализации...
Устный (синхронный и последовательный) перевод, художественный перевод и адаптация текста, скриптование и озвучивание видеоматериалов - с этими и другими услугами можно ознакомиться в данном разделе...